Wednesday, January 23, 2019

fight with equals



तृणानि नोन्मूलयति प्रभञ्जनो मृदूनि नीचैः प्रणतानि सर्वतः।
समुच्छ्रितान् एव तरून् प्रबाधते महान् महत्स्वेव करोति विक्रमम्॥
हितोपदेशे॥सुहृद्भेदे ८८
tṛṇāni nonmūlayati prabhañjano mṛdūni nīcaiḥ praṇatāni sarvataḥ|
samucchritān eva tarūn prabādhate mahān mahatsveva karoti vikramam||
hitopadeśe||suhṛdbhede 88


Another gem from Hitopadesham of Narayana suri
=========
Meaning
A whirlwind blowing at its intense fury does not uproot the soft grass lying low and growing everywhere
However it just razed down to earth the tall and strong trees that stand upright and looking intimidating.
The really strong people try their strength only on others who are equally powerful..
================
The strength of a person is to be tested on equals.
The enmity should be with people who are strong..
When a stone is ground on another stone, sparks would emerge..
But when the stone is pressed on a heap of sand, nothing worthwhile can happen..

For every Rama, there should be a Ravana..


തൃണാനി നോന്മൂലയതി പ്രഭഞ്ജനോ മൃദൂനി നീചൈഃ പ്രണതാനി സര്‍വ്വതഃ।
സമുച്ഛ്രിതാന്‍ ഏവ തരൂന്‍ പ്രബാധതേ മഹാന്‍  മഹത്സ്വേവ കരോതി വിക്രമം॥
ഹിതോപദേശേ॥സുഹൃദ്ഭേദേ ൮൮

ഹിതോപദേശത്തില്‍ നിന്നു

ശക്തിയായ് വീശുന്ന ചുഴലിക്കാറ്റ്  അതു കടന്നു പോകുന്ന വഴിയിലുള്ള എളുപ്പത്തില്‍ ആടി ഉലയുന്ന പുല്ലിനെ പറിച്ചു കളയുന്നില്ല.  പക്ഷെ അന്തസ്സോടും  കുറെ അഹങ്കാരത്തോടും നിവര്‍ന്നു നില്‍ക്കുന്ന വൃക്ഷങ്ങളെ  അത് പിഴുതെറിയുന്നു. 
യഥാര്‍ത്ഥത്തില്‍  ശക്തിയുള്ളവന്‍  അതുപോലെ ശക്തിയുള്ളവനോടു മാത്രമേ തന്റെ ഊക്കു പ്രകടിപ്പിക്കുകയുള്ളൂ

ഒരു പാറാങ്കല്ല് വേറൊരു പാറയില്‍ വച്ച് ഉരച്ചാല്‍ തീപ്പൊരി പാറും.. അതെ കല്ല്‌ മണലില്‍ വീണാല്‍ ഒന്നും സംഭവിക്കില്ല. 
കരുത്ത് കാണിക്കുന്നതിലും ഒരു അന്തസ്സ് വേണം..
രാമനെ എതിര്‍ക്കാന്‍ രാവണന്‍ തന്നെ വേണം.

---------
word analysis
प्रभञ्जनः the wind, the whirlwind
सर्वतः नीचै प्रणतानि lying low all around
मृदूनि तृणानि soft grass
न उन्मूलयति does not uproot
सः he, the whirlwind
समुच्छ्रितान् standing erect as if with arrogance
तरून् एव only trees
प्रबाधते cause damage to , uproot
महान् a really great and powerful person
महत्सु एव only on great and powerful persons
विक्रमं करोति shows his strength and valour.

No comments:

Post a Comment