निपानमिव मण्डूकाः सरः पूर्णमिवाण्डजाः ।
शुभकर्मणामायान्ति सहायाश्च धनानि च ॥२४॥
nipānamiva maṇḍūkāḥ saraḥ pūrṇamivāṇḍajāḥ ।
śubhakarmaṇāmāyānti sahāyāśca dhanāni ca ॥24॥
The frogs come and breed in pools and tanks all by themselves, birds land up uninvited on the banks the streams and brooks. In the same way, help from all quarters and much needed wealth too spontaneously reach the person who wishes well for all people around him. .(Sarasamuchayam)
मण्डूकाः frogs निपानं ponds, tanks इव like अण्डजाः birds पूर्णं full सरः lake इव like सहायाश्च help, assistance धनानि money, resources च too शुभ कर्माणं one who does good work, one who is philanthropic आयान्ति come ( spontaneously)
നിപാനമിവ മണ്ഡൂകാഃ സരഃ പൂര്ണമിവാണ്ഡജാഃ ।
ശുഭകര്മണാമായാന്തി സഹായാശ്ച ധനാനി ച ॥൨൪॥
സാരസമുച്ചയം
കിണറുകളിലേക്കും വെള്ളം കെട്ടിക്കിടക്കുന്ന മറ്റു ഇടങ്ങളിലേക്കും തവളകള് ആരും വിളിക്കാതെ സ്വയം എത്തിച്ചേരും. പക്ഷികള് നിറഞ്ഞു നില്ക്കുന്ന തടാകത്തിന്നടുത്തും അതിന്റെ പരിസരങ്ങളിലും സ്വയം താവളം അടിക്കും.
അതുപോലെ തന്നെ എല്ലാവര്ക്കും നന്മയും സമൃദ്ധിയും മാത്രം ആഗ്രഹിച്ച് അതിനായി ആത്മാര്ത്ഥമായി പ്രവര്ത്തിക്കാന് ശ്രമിക്കുന്ന വ്യക്തിക്ക് ആ സേവനത്തിനു വേണ്ടിവരുന്ന സഹായങ്ങളും ധനവും എല്ലാം ആരോടും ആവശ്യപ്പെടാതെ തന്നെ വന്നു ചേര്ന്നുകൊള്ളും.
No comments:
Post a Comment