वने प्रज्वलितो वह्निः दहन् मूलानि रक्षति।
समूलोन्मूलनं कुर्याद्वार्योघो मृदुशीतलः॥इन्दिस्चे स्प्रूचे २७१९ पञ्चतन्त्रे
vane prajvalito vahniḥ dahan mūlāni rakṣati|
samūlonmūlanaṁ kuryādvāryogho mṛduśītalaḥ||indisce sprūce 2719 pañcatantre
The advise from the classic Panchatantram is really illuminating
Even people who are very active, vigorous, intense and tough persons would spread damage while executing their avowed activities, but might spare some little portion of the booty to the victims, who, could resume their existence at least in a truncated manner. However, cold and cruel persons, who are apparently very friendly and often meek too ensure that their destructive activities are through and would see to it that nothing would be left behind in the area of their activity, and that way they would ensure that the destruction is clinically complete.
See, the wildfire spreading in the forest. The fire inundates, razes down all the tall trees with braches, leaves and trunks too.. But the fire would spare the bottom are where the roots are still there. The tree may, after sometime sprout branches and leaves and grow again.
But if the flood arrives, the water seeps into the earth, destabilized the roots of the trees, uproots the full tree with roots and washes them away to far off places. With that final strike, the life of the trees are finished once for all.
Here, the wild fire is fierce and apparently cruel too. The flood carried very cool water, looks mild and genial too.
The lesson to be learned is that we should never get carried away or lulled into confidence watching the apparent friendliness of some evil minded fellows.
k v a
वने in the forest प्रज्वलितः kindles and spread वह्निः fire दहन् in the process of violent burning, in the process of gutting मूलानि the roots (of the trees ) रक्षति spares, leaves unaffected मृदु soft शीतलः cool वार्योघः flood समूल with roots उन्मूलनं pulls out entirely upto the deep root कुर्यात् does