Sree Rama Ashtottara
Satanaama Stotram
श्रीराघवं
दशरथात्मजमप्रमेयं
सीतापतिं
रघुकुलान्वयरत्नदीपम्।
आजानुबाहुमरविन्ददलायताक्षं
रामं
निशाचरविनाशकरं नमामि॥
I bow to Sri Rama who is the son of Dasaratha, who is without any comparison, who is the
consort of Seetha, who is the gem and leadking light of the clan of
Raghus, who is having his lomg arms upto
his knee, who is having eyes resembling the petals of lotus flower, and who is the annihilator of
the wanderers in the night, the Rakshasaas.
वैदेहीसहितं सुरद्रुमतले
हैमे महामण्डपे
मध्ये
पुष्पकमासने मणिमये वीरासने सुस्थितम्।
अग्रे वाचयति
प्रभञ्जनसुते तत्त्वं मुनिभ्यः परं
व्याख्यान्तं
भरतादिभिः परिवृतं रामं भजे श्यामलम्॥
I bow to the dark hued Rama who is seated in the Shade of the Divine
Kalpavriksha in the company of the daughter of Videha, Seetha, seated on a
grand pedestal of gold inside the Pushpaka Vimana, sporting the posture of the
bravest hero, with the son of
Prabhanjana explaining the great principles of
Shastras in the presence of many sages, and who is surrounded by his
brothers Bharatha etc..
श्रीरामो
रामभद्रश्च रामचन्द्रश्च शाश्वतः।
राजीवलोचनः
श्रीमान् राजेन्द्रो रघुपुङ्गवः॥ १॥
जानकीवल्लभो
जैत्रो जितामित्रो जनार्दनः।
विश्वामित्रप्रियो
दान्तः शत्रुजिच्छत्रुतापनः॥ २॥
He is Sri Rama. He is the Rama who
is the harbinger of welfare and security. He is the Rama who resembles the
moon. He is the eternal. His eyes
resemble lotuses. He is the master of the goddess of wealth. He is the Indra
among kings. He is the foremost among the
scions of the clan of raghu. He is the
dear husband of the daughter of Janaka. He is ever successful. He has attained
victory over all enemies. He is the
protector of men. He is the favourite
disciple of Vishwamitra. He is a great give.
He is the vanquisher of enemies.
He is the one who give sorrow to enemies.
वालिप्रमथनो
वाग्मी सत्यवाक् सत्यविक्रमः।
सत्यव्रतो
व्रतधरः सदा हनुमदाश्रितः॥ ३॥
कौसलेयः खरध्वंसी
विराधवधपण्डितः।
विभीषणपरित्राता
हरकोदण्डखण्डनः॥ ४॥
He meted out punishment to Vali. He is a great orator. His words are ever
truthful. He applied his valour in furtherance of truth. He is the one whose solemn vow is to uphold
truth. He is engaged in vratas while
living in forest. He is ever served by
the inimitable Hanuman. He is the son of Kausalya. He is the one who
annihilated the Rakshasa by name Khara.
He meticulously decimated Viraadha. He is the protector of
Vibheeshana. He broke the bow of Hara,
the Lord Shiva.
सप्ततालप्रभेत्ता
च दशग्रीवशिरोहरः।
जामदग्न्यमहादर्पदलनस्ताटकान्तकः॥
५॥
वेदान्तसारो
वेदात्मा भवरोगस्य भेषजम्।
दूषणत्रिशिरो
हन्ता त्रिमूर्तिस्त्रिगुणात्मकः॥ ६॥
He , with one stroke of an arrow, floored seven palm trees standing
not in a row. He cut off all the
ten heads of Ravana. He mitigated the
great arroganace of the son of Jamadagni, the Parasurama. He is the killer of
the terrible demoness Taadaka. He is the
essence in human form of all vedantatattwas.
He is the soul of Vedas. He is
the medicine for the earthly woes of his devotees. He is the killer of the two
demons Dooshana and Trishiras. He is the
embodiment of the triumvirate Brahma, Vishnu and Shiva. He is the instigator of the three gunas
Sattwa, Rajas and Tamas.
त्रिविक्रमस्त्रिलोकात्मा
पुण्यचारित्रकीर्तनः।
त्रिलोकरक्षको
धन्वी दण्डकारण्यपावनः॥ ७॥
अहल्याशापशमनः
पितृभक्तो वरप्रदः।
जितेन्द्रियो
जितक्रोधो जितामित्रो जगद्गुरुः॥ ८॥
He manifested as Trivikrama to take back the entire universe from Bali. He
is the soul of the three worlds. He is
one who is praised for his chastity and virtues. He is the protector of the three worlds. He is the owner of the great bow
Kothanda. He is the one who sanctified
the Dandaka forest with his presence. He
released Ahalya from her curse and restored her to human form from the
petrified state. He is devoted to his
father Dasarath. He is the dispenser of
boons. He has gained absolute victory over his organs. He has vanquished anger. He has scored
victory over all enemies. He is the
preceptor of the whole world.
ऋक्षवानरसंघाती
चित्रकूटसमाश्रयः।
जयन्तत्राणवरदः
सुमित्रापुत्रसेवितः॥ ९॥
सर्वदेवादिदेवश्च
मृतवानरजीवनः।
मायामारीचहन्ता च
महादेवो महाभुजः॥ १०॥
He is the organiser of boars and monkeys in Kishkinda. He is the one who
stayed happily in chitrakuuta. He
forgave and gave refuge to Jayantha who, in the form of a crow tried to cause
disturbance to Seetha.
He is always served by Lakshmana the
son of Sumitra. He is the Lord of
all Gods and the senior Gods. He is the
one who brought to life the vanaras who has laid down their lives in the war
with Ravana. He is the one who killed
the deceitful Mareecha. He is Mahadeva,
the Siva. He has long arms.
सर्वदेवस्तुतः
सौम्यो ब्रह्मण्यो मुनिसंस्तुतः।
महायोगी महोदारः
सुग्रीवेप्सितराज्यदः॥ ११॥
सर्वपुण्याधिकफलः
स्मृतसर्वाघनाशनः।
आदिदेवो महादेवो
महापूरुष एव च॥ १२॥
He is praised by all devas. He is
mils. He is the supported of Brahmanya.
He is eulogized by the sages. He is a
great practitioner of Yoga. He is exceedingly generous. He is the one
who gave to Sugriva the kingdom
of Kishkinda coveted by him. He is the personification of the realization
of all effects of punyas and virtues. He
is the one who, when devotees meditate upon him, destroys all their sins.
पुण्योदयो
दयासारः पुराणपुरुषोत्तमः।
स्मितवक्त्रो
मिताभाषी पूर्वभाषी च राघवः॥ १३॥
अनन्तगुणगम्भीरो
धीरोदात्तगुणोत्तमः।
मायामानुषचारित्रो
महादेवादिपूजितः॥ १४॥
He is the source of all punyas. He is the essence of compassion. He is the
primordial purusha praised in puranas.
He is the one who has a smile always in his face. He is of controlled speech. He speaks first in all important assemblies. He is the graceful receptacle of innumerable
virtues. He is possessed of the ideal virtue of extreme
bravery. He is seen in human form only
as illusion. He is worshipped by gods like Mahadeva.
सेतुकृज्जितवारीशः
सर्वतीर्थमयो हरिः।
श्यामाङ्गः सुन्दरः
शूरः पीतवासा धनुर्धरः॥ १५॥
सर्वयज्ञाधिपो
यज्वा जरामरणवर्जितः।
शिवलिङ्गप्रतिष्ठाता
सर्वावगुणवर्जितः॥ १६॥
He is the bulder of bridge across the ocean. He is the vanquisher of the
sea-god. He is the embodiment of all
holy waters. He is the destroyer of
sins, Hari. He is of beautiful black body. He is very
attractive. He is very valorous. He wears yellow cloth. He has a bow in his
hand. He is the master of all
sacrifices. He is the one who performs
the sacrifices. He is devoid of old age
and death. He installed a Shivalinga in
Rameswaram. He is bereft of all bad
qualities.
परमात्मा परं
ब्रह्म सच्चिदानन्दविग्रहः।
परं ज्योतिः
परंधाम पराकाशः परात्परः॥ १७॥
परेशः पारगः पारः
सर्वदेवात्मकः परः॥
He is the supreme soul. He is the
supreme Brahma. He is the embodiment of
sat chit aananda. He is the supreme
effulgence. He is the supreme
abode. He is the supreme sky. He is the supremest of the supremes. He is the master of all. He is the most learned. He is the one who allows his devotees to
cross the ocean of Karma. He is the embodiment of all Gods. He is the supreme God.
॥ इति
श्रीरामाष्टोत्तरशतनामस्तोत्रं सम्पूर्णम्॥
The 108 names of Sree rama is thus complete.
Transliteration
of the stotram in English.
śrīrāghavaṁ
daśarathātmajamaprameyaṁ
sītāpatiṁ
raghukulānvayaratnadīpam |
ājānubāhumaravindadalāyatākṣaṁ
rāmaṁ
niśācaravināśakaraṁ
namāmi ||
vaidehīsahitaṁ
suradrumatale haime mahāmaṇḍape
madhye puṣpakamāsane
maṇimaye vīrāsane
susthitam |
agre vācayati prabhañjanasute tattvaṁ munibhyaḥ paraṁ
vyākhyāntaṁ
bharatādibhiḥ
parivṛtaṁ rāmaṁ bhaje śyāmalam ||
śrīrāmo rāmabhadraśca rāmacandraśca śāśvataḥ |
rājīvalocanaḥ
śrīmān rājendro raghupuṅgavaḥ || 1||
jānakīvallabho jaitro jitāmitro janārdanaḥ |
viśvāmitrapriyo dāntaḥ śatrujicchatrutāpanaḥ || 2||
vālipramathano vāgmī satyavāk satyavikramaḥ |
satyavrato vratadharaḥ sadā hanumadāśritaḥ || 3||
kausaleyaḥ
kharadhvaṁsī
virādhavadhapaṇḍitaḥ |
vibhīṣaṇaparitrātā harakodaṇḍakhaṇḍanaḥ || 4||
saptatālaprabhettā ca daśagrīvaśiroharaḥ |
jāmadagnyamahādarpadalanastāṭakāntakaḥ || 5||
vedāntasāro vedātmā bhavarogasya bheṣajam |
dūṣaṇatriśiro hantā trimūrtistriguṇātmakaḥ || 6||
trivikramastrilokātmā puṇyacāritrakīrtanaḥ |
trilokarakṣako
dhanvī daṇḍakāraṇyapāvanaḥ || 7||
ahalyāśāpaśamanaḥ
pitṛbhakto
varapradaḥ |
jitendriyo jitakrodho jitāmitro jagadguruḥ || 8||
ṛkṣavānarasaṁghātī citrakūṭasamāśrayaḥ |
jayantatrāṇavaradaḥ sumitrāputrasevitaḥ || 9||
sarvadevādidevaśca mṛtavānarajīvanaḥ |
māyāmārīcahantā ca mahādevo mahābhujaḥ || 10||
sarvadevastutaḥ
saumyo brahmaṇyo
munisaṁstutaḥ |
mahāyogī mahodāraḥ
sugrīvepsitarājyadaḥ
|| 11||
sarvapuṇyādhikaphalaḥ smṛtasarvāghanāśanaḥ |
ādidevo mahādevo mahāpūruṣa eva ca || 12||
puṇyodayo
dayāsāraḥ purāṇapuruṣottamaḥ |
smitavaktro mitābhāṣī
pūrvabhāṣī ca
rāghavaḥ || 13||
anantaguṇagambhīro
dhīrodāttaguṇottamaḥ |
māyāmānuṣacāritro
mahādevādipūjitaḥ
|| 14||
setukṛjjitavārīśaḥ sarvatīrthamayo hariḥ |
śyāmāṅgaḥ sundaraḥ śūraḥ pītavāsā dhanurdharaḥ || 15||
sarvayajñādhipo yajvā jarāmaraṇavarjitaḥ |
śivaliṅgapratiṣṭhātā sarvāvaguṇavarjitaḥ || 16||
paramātmā paraṁ
brahma saccidānandavigrahaḥ
|
paraṁ
jyotiḥ paraṁdhāma parākāśaḥ parātparaḥ || 17||
pareśaḥ
pāragaḥ pāraḥ sarvadevātmakaḥ paraḥ ||
|| iti śrīrāmāṣṭottaraśatanāmastotraṁ sampūrṇam ||
No comments:
Post a Comment