pachai maamalai pol mene

Wednesday, October 19, 2011

The devotee has now left the ball completely in Krishna's court.

किमुक्तैर्भूयोभिस्तव हि करुणा यावदुदियाद्
अहम् तावद्देवप्रहितविविदार्त्तप्रलपितः।
पुरः क्ळिप्ते पादे तव वरद नेष्यामि दिवसान्
यथशक्ति व्यक्तं नतिनुतिनिषेवा विरचयन्॥ १०
श्रीमन्नारयणीयं दशकं॥३॥

prose order
भूयः अपि  उक्तैः किम्? वरद! देव! तव करुणा यावत् उदीयात् तावत् अहं प्रहित विविधार्त्त प्रलपितः
पुरः क्ळिप्ते तव पादे  यथा शक्थि नति नुति निषेवा विरचयन् दिवसान् नेष्यामि व्यक्तं॥


kimuktairbhuuyobhistava hi karuNaa yaavadudiyaad
aham taavaddevaprahitavividaarttapralapitaH.
puraH kLipte paade tava varada neSyaami divasaan
yathashakti vyaktaM natinutiniSevaa virachayan.. 10
shriimannaarayaNiiyaM dashakaM ..3..

bhuuyaH api  uktaiH kim? varada! deva tava karuNaa yaavat udiiyaat taavat ahaM prahita vividhaartta pralapitaH puraH kLipte tava paade  yathaa shakthi nati nuti niShevaa virachayan divasaan neSyaami vyaktaM..

Now Bhattathiri is reconciled to wait and wait till the mercy of Guruvayurappan is showered on him and he is restored to full health
" Guruvayurappa,  I have nothing more to tell again and again.  You, the source of all boons, until your flow of mercy manifests in me I am  going to remain at your lotus feet which is shining before me, giving up the habit of uttering numerous complaining entreaties ( caused by mental turmoil arising out of pain) and am going to spend, for sure, my days prostrating before you, praising you and meditating upon you to the extent my physical conditions would permit me.

The devotee has now left the ball completely in Krishna's court.
।श्रीकृष्णो रक्षतु।
|śrīkṛṣṇo rakṣatu|
Have a nice and happy day
with profound respect and warm regards
K V Ananthanarayanan
blog   http://kanfusion.blogspot.com/
त्यजन्तु बान्धवाः सर्वे निन्दन्तु गुरवो जनाःI
तदापि परमानन्दो गोविन्दो मम जीवनंII
let all my relatives abandon me, let the great people insult me, still I am in supreme bliss since my life  is GOVINDA alone.
Iकृष्णात् परं किमपि तत्वं अहं न जाने"I
लोकाः समस्ताः सुखिनो भवन्तु।
lokāḥ samastāḥ sukhino bhavantu|