pachai maamalai pol mene

Monday, August 29, 2011

The life on this earth is truly blessed.

कष्टा ते सृष्टिचेष्टा बहुतरभवखेदावहा जीवभाजं
इत्येवम् पूर्वमालोचितमजित मया नैवमभ्याभिजाने।
नो चेज्जीवाः कथं वा मधुरतरमिदम् त्वद्वपुश्चिद्रसार्द्रं
नेत्रैः श्रोत्रैश्च पीत्वा परमरससुधांबोधिपूरे रमेरन्॥७॥
श्रीमन्नारायणीयं  दशकं १
kaṣṭā te sṛṣṭiceṣṭā bahutarabhavakhedāvahā jīvabhājaṁ
ityevam pūrvamālocitamajita mayā naivamabhyābhijānee|
no cejjīvāḥ kathaṁ vā madhurataramidam tvadvapuścidrasārdraṁ
netraiḥ śrotraiśca pītvā paramarasasudhāṁbodhipūre rameran||7||
śrīmannārāyaṇīyaṁ  daśakaṁ 1

"Oh, Guruvaayurappa,  I was thinking that your process of creating the life on earth is an unkind act as the living beings are subjected to a multitude of miseries, pains and vicissitudes all along their lifetimes.  Now I am compelled to change that view.  The life on this earth is truly blessed.  Because without such a life in this earth how can the beings engulf themselves in the ocean  utter ecstacy  by partaking with pleasure with their eyes and ears the beauty of your form which is the sweetest of the sweet and is emanating knowledge and divine happiness in the greatest degree of concentration."

Bhattathiri  says that only people who are born in this earth can use their eyes and ears to see the beauty of Guruvayurappan and hear his praise.  This is not possible for the dwellers of heaven, however comfortable their life may be.  The life on this earth with all its disadvantages is worth it weight in gold because only in this earth can we see and enjoy the beauty of  Krishna the Guruvayurappan.

--
।श्रीकृष्णो रक्षतु।
|śrīkṛṣṇo rakṣatu|
Have a nice and happy day
with profound respect and warm regards
K V Ananthanarayanan
blog   http://kanfusion.blogspot.com/
त्यजन्तु बान्धवाः सर्वे निन्दन्तु गुरवो जनाःI
तदापि परमानन्दो गोविन्दो मम जीवनंII
let all my relatives abandon me, let the great people insult me, still I am in supreme bliss since my life  is GOVINDA alone.
Iकृष्णात् परं किमपि तत्वं अहं न जाने"I
लोकाः समस्ताः सुखिनो भवन्तु।
lokāḥ samastāḥ sukhino bhavantu|