there was some mistake in word formation while interpreting the sloka yesterday i have tried to correct it..my apologies
--
laxmi
On Thu, Mar 25, 2010 at 4:51 AM, Ananthanarayanan Vaidyanathan <kvananthanarayanan@gmail.com> wrote:
शकटं पञ्जहस्तेषु दशहस्तेषु वाजिनम्
गजं हस्तसहस्रेण दुष्टं दूरेण वारयेत्
shakatam pancha hastheshu dashahastheshu vaajinam
gajam hastha sahasreshu dushtam doorena varayet
ശകടംപഞ്ചഹസ്തേഷു ദശഹസ്തേഷു വാജിനം
ഗജം ഹസ്തസഹസ്രേഷു ദുഷ്ടം ദൂരേണ വാരയേത്
One should take care to avoid a vehicle at-least when it is five hand measures (seven and half feet) away, he should turn away from a bolting horse at least fifteen feet away and from a rowdy elephant even fifteen hundred feet away but there can there be any measure of hands to prescribe to bolt away from an evil person?
The distance relative to the vehicle, horse and elephant may have different values with changing times but in the case of an idiotic, evil fellow the distance we are to keep is always infinity
laxmi
No comments:
Post a Comment