अकामान् कामयति यः कामयानान् परिद्विषन्
बलवन्तम् च यो द्वेष्टि तमाहुर्मूढचेतसम्
Mahabharatham Vidhuraneethi
akāmān kāmayati yaḥ kāmayānān paridviṣan
balavanram ca yo dveṣti tamāhurmūḍhacetasam
One who befriends or desires for something which is not to be desired or befriended and at the same time instills animosity in persons who should be befriended at any cost, and he who deliberately attracts the enmity of the really powerful people that man is called a person whose intellect has been rendered absolutely idiotic.
Here vidhura is called upon to give some sane advice to his elder brother who is about to alienate the powerful pandavas because their presence in his palace is not palatable to his own sons and sharing the kindgom with pandavas irritates the father and son. Vidhura is frank about his views, if powerful people are unnecessarily irritated the results can be disastrous.
അകാമാന് കാമയതി യഃ കാമയാനാന് പരിദ്വിഷന്
ബലവന്തം ച യോ ദ്വേഷ്ടി തമാഹുര്മൂഢചേതസം
വിദുരനീതി
നിഷിദ്ധമായതോ അര്ഹതപ്പെടാത്തതോ ആയതിനെ മോഹിക്കുന്നവനും
ഉത്തമമായതും ഹൃദയത്തോട് അടുപ്പിക്കെണ്ടതും ആയതിനെ ശത്രുതയോടെ കാണുന്നവനും
തന്നെക്കാള് ബലമുള്ളവരോട് വിരോധം വിളിച്ചുവരുത്തുന്നവനും ആയ മനുഷ്യന് ബുദ്ധിയും വിവേകവും ഇല്ലാത്ത മൂഢനാണ്
बलवन्तम् च यो द्वेष्टि तमाहुर्मूढचेतसम्
Mahabharatham Vidhuraneethi
akāmān kāmayati yaḥ kāmayānān paridviṣan
balavanram ca yo dveṣti tamāhurmūḍhacetasam
One who befriends or desires for something which is not to be desired or befriended and at the same time instills animosity in persons who should be befriended at any cost, and he who deliberately attracts the enmity of the really powerful people that man is called a person whose intellect has been rendered absolutely idiotic.
Here vidhura is called upon to give some sane advice to his elder brother who is about to alienate the powerful pandavas because their presence in his palace is not palatable to his own sons and sharing the kindgom with pandavas irritates the father and son. Vidhura is frank about his views, if powerful people are unnecessarily irritated the results can be disastrous.
അകാമാന് കാമയതി യഃ കാമയാനാന് പരിദ്വിഷന്
ബലവന്തം ച യോ ദ്വേഷ്ടി തമാഹുര്മൂഢചേതസം
വിദുരനീതി
നിഷിദ്ധമായതോ അര്ഹതപ്പെടാത്തതോ ആയതിനെ മോഹിക്കുന്നവനും
ഉത്തമമായതും ഹൃദയത്തോട് അടുപ്പിക്കെണ്ടതും ആയതിനെ ശത്രുതയോടെ കാണുന്നവനും
തന്നെക്കാള് ബലമുള്ളവരോട് വിരോധം വിളിച്ചുവരുത്തുന്നവനും ആയ മനുഷ്യന് ബുദ്ധിയും വിവേകവും ഇല്ലാത്ത മൂഢനാണ്
No comments:
Post a Comment