ജയസ്കന്ദ സ്തോത്രം जयस्कन्द स्तोत्रं jayaskanda stotram
जय देवेन्द्रजाकान्त जय मृत्युञ्जयात्मज ।
जय शैलेन्द्रजासूनो जय शम्भुगणावृत ॥ १॥
ജയ ദേവേന്ദ്രജാകാന്ത ജയ മൃത്യുഞ്ജയാത്മജ |
ജയ ശൈലേന്ദ്രജാസൂനോ ജയ ശംഭുഗണാവൃത || ൧||
Victory to the belved master of Devasen the daughter of Indra, victory to the son of the Lord who vanquished the god of deth, victory to the darling son of the daughter of mountain Himavan, Uma, victory to the Lord who is ever served by the attndants of Lord Shiva. Pranams to Skanda
സ്കന്ദന് പ്രണാമം. ഇന്ദ്രപുത്രിയായ ദേവസേനയുടെ പ്രിയതമന്, മൃത്യുവിനെ കീഴ്പ്പെടുത്തിയ ഭഗവാന്റെ പ്രിയ പുത്രന്, ഹിമവാന്റെ മകളായ ഉമയുടെ ഓമന മകന്, എന്നും ശിവഗണങ്ങളാല് പരിച്ചരിക്കപ്പെടുന്ന ആ ദൈവീകത വിജയിക്കട്ടെ.
जय तारकदर्पघ्न जय विघ्नेश्वरानुज ।
जय देवेन्द्र-जामातः जय पङ्कजलोचन ॥ २॥
ജയ താരകദര്പഘ്ന ജയ വിഘ്നേശ്വരാനുജ |
ജയ ദേവേന്ദ്ര-ജാമാതഃ ജയ പങ്കജലോചന || ൨||
Victory to the powerful warriror who subdued the arrogance of demon Tararaka. Victory to the belover brother of the remover of obstacles, Ganesha.Victory to the son-in-law of Devendra. Victory to the attractive yoth with eyes like lotus petals. Pranams to Skanda
സ്കന്ദന് പ്രണാമം. താരകന്റെ അഹങ്കാരം ഒടുക്കിയ ദേവന്, വിഘ്നങ്ങള് തകര്ക്കുന്ന ഗണപതി ഭഗവാന്റെ അനിയന്, ദേവേന്ദ്രന്റെ മരുമകന്, താമരയിതള് പോലെ ഭംഗിയാര്ന്ന കണ്ണുകള് ഉള്ളവന്, സ്കന്ദന് വിജയിക്കട്ടെ
जय शङ्करसम्भूत जय पद्मासनार्चित ।
जय दाक्षायणीसूनो जय काशवनोद्भव ॥ ३॥
ജയ ശങ്കരസംഭൂത ജയ പദ്മാസനാര്ചിത |
ജയ ദാക്ഷായണീസൂനോ ജയ കാശവനോദ്ഭവ || ൩||
Victory to the divine one who manifested from Lord Shiva. Vicotry to the divinity whom Brahmadeva seated on ltus worships. Victory to the beloved son of Dakshayani. Victory to the lore who took form in the Sharavana Lake full of grassers in Ganga.
സ്കന്ദന് പ്രണാമം. ശങ്കര ഭഗവാന് പിറന്നവന്, താമര ഇരിപ്പിടമാക്കിയ ബ്രഹ്മാവാല് എന്നും പൂജിക്കപ്പെടുന്നവന്, ദാക്ഷായണീ ദേവിയുടെ പ്രിയപുത്രന്, ദര്ഭപ്പുല്ലുകള് നിറഞ്ഞ ശരവണത്തില് പിറന്നവന്, സ്കന്ദന് എന്നും ജയിക്കട്ടെ
जय भागीरथीसूनो जय पावकसम्भव ।
जय पद्मजगर्वघ्न जय वैकुण्ठपूजित ॥ ४॥
ജയ ഭാഗീരഥീസൂനോ ജയ പാവകസംഭവ |
ജയ പദ്മജഗര്വഘ്ന ജയ വൈകുണ്ഠപൂജിത || ൪||
Pranams to Skanda. Victory to the beloved sond of Ganga Bhagirathi. Victory to the divinity who manifested from the flames emanating from the eyes of Shankara. Victory to the learned one who subdued the arrogance of Brahma who was ignorant of the meaning of Pranavam. Victory to the warrior whom Vishnu worships.
സ്കന്ദന് പ്രണാമം. ഭാഗീരഥിയായ ഗംഗയുടെ പുത്രന്, ശങ്കരഭഗവാന്റെ കണ്ണുകളില് നിന്നും ജ്വാലയായി പിറന്ന അഗ്നിയില് നിന്നും ഉരുത്തിരിഞ്ഞവന്, പ്രണവത്തിന്റെ അര്ത്ഥം അറിയാത്ത ബ്രഹ്മാവിന്റെ ഗര്വം അടക്കിയവന്, വൈകുണ്ഠനാഥനായ വിഷ്ണുവിനാല് പൂജിക്കപ്പെടുന്നവന്, സ്കന്ദന് എന്നും ജയിക്കട്ടെ
जय भक्तेष्टवरद जय भक्तार्तिभञ्जन ।
जय भक्तपराधीन जय भक्तप्रपूजित ॥ ५॥
ജയ ഭക്തേഷ്ടവരദ ജയ ഭക്താര്തിഭഞ്ജന |
ജയ ഭക്തപരാധീന ജയ ഭക്തപ്രപൂജിത || ൫||
Pranams to Skanda. Victory to the generous one who grants all the fond desires of the devotees. Victory to the divinity that shatters all the woes and maladies of the dependents. Victory to the gracious one who is ever beholden to those who worship Him. Victory to the supreme Lord whom the deotees worship ever and ever. Victory to Skanda
സ്കന്ദന് പ്രണാമം. ഭക്തര്ക്ക് ആശിച്ചതെല്ലാം അരുളുന്നവന്. വേദനയ്ക്ക് പരിഹാരം തെറി എത്തുന്ന ഭക്തരുടെയും ആശ്രിടതരുടെയും അല്ലലുകള് എല്ലാം അകറ്റുന്നവന്. ഭക്തരുടെ കാര്യത്തില് സഹായിക്കുക എന്ന കാര്യത്തില് ഒരു വിട്ടുവീഴ്ചയും കരുതാത്തവന്. എന്നും എപ്പോഴും ഭക്തന്മാരുടെ ആരാധനാപാത്രമായവാന്. സ്കന്ദന് എന്നും വിജയിക്കട്ടെ
जय धर्मवतां श्रेष्ठ जय दारिद्र्यनाशन ।
जय बुद्धिमतां श्रेष्ठ जय नारदसन्नुत ॥ ६॥
ജയ ധര്മവതാം ശ്രേഷ്ഠ ജയ ദാരിദ്ര്യനാശന |
ജയ ബുദ്ധിമതാം ശ്രേഷ്ഠ ജയ നാരദസന്നുത || ൬||
Pranams to Skanda. Victory to the foremost upholder of Dharma or virtues.Victory to the one who shatters povery of the devotees. Vicotory to the peerless repository of supreme knowledge. Victoru to the divinity ever praised by sage Narada. Victory to Skanda
സ്കന്ദന് പ്രണാമം. ധര്മ്മം പരിപാലിക്കുന്നവരില് അഗ്രഗണ്യന്, ആശ്രയിക്കുന്നവുടെ ദാരിദ്ര്യം അകറ്റുന്നവന്. ജ്ഞാനികളില് സമശീര്ഷര് ഇല്ലാത്തവന്, നാരദന് എന്നാ മുനിശ്രേഷ്ടന്റെ നിരന്തര സ്തുതിപാത്രം, സ്കന്ദന് എന്നും വിജയിക്കട്ടെ
जय भोगीश्वराधीश जय तुम्बुरुसेवित ।
जय षट्तारकाराध्य जय वल्लीमनोहर ॥ ७॥
ജയ ഭോഗീശ്വരാധീശ ജയ തുംബുരുസേവിത |
ജയ ഷട്താരകാരാധ്യ ജയ വല്ലീമനോഹര || ൭||
Pranams to Skanda. Vicory to the foremost lord among serpants. Victory to the lor ever served by the celestial singer and gandharva, Thumburu, victory to the foster child of the six Krithika stars, victory to the charismatic youth who captured the heart of the hnter girl Valli. Victory to Skanda.
സ്കന്ദന് പ്രണാമം. മഹാ സര്പ്പങ്ങള്ക്കെല്ലാം നായകന്, തുബുരു എന്ന വിശിഷ്ടഗായകനായ ഗന്ധര്വനാല് സേവിക്കപ്പെടുന്നവന്, ആറു കൃത്തികാ നക്ഷത്രങ്ങളാല് വളര്ത്തപ്പെട്ടവന്, വേടകന്യകയായ വള്ളിയുടെ മനം കവര്ന്നവന്, സ്കന്ദന് എന്നും വിജയിക്കട്ടെ.
जय योगसमाराध्य जय सुन्दरविग्रह ।
जय सौन्दर्यकूपार जय वासववन्दित ॥ ८॥
ജയ യോഗസമാരാധ്യ ജയ സുന്ദരവിഗ്രഹ |ജയ സൗന്ദര്യകൂപാര ജയ വാസവവന്ദിത || ൮||
Pranams to Skanda.Victory to the Suprem being who is worshipped by the discipline of Yoga itself and the Yogis too, Victory to the one with Divenely attractive form, Victory to the one who has manifested like an ocean of charisma, victory to the divinity who is worshipped by Vasava the Indra. Victory to Skanda
സ്കന്ദന് പ്രണാമം. യോഗം എന്ന വിദ്യയാലും യോഗികളാലും ആരാധിക്കപ്പെടുന്നവന്, അഴക് തന്നെ രൂപം എടുത്തപോലെ ദര്ശനം നല്കുന്നവന്, സൌന്ദര്യക്കടലായി നിലകൊള്ളുന്നവന്, വാസവനായ ഇന്ദ്രന്റെ ആരാധനാപാത്രം, സ്കന്ദന് എന്നും വിജയിക്കട്ടെ
जय षड्भावरहित जय वेदविदां वर ।
जय षण्मुखदेवेश जय भो विजयी भव ॥ ९॥
ജയ ഷഡ്ഭാവരഹിത ജയ വേദവിദാം വര |
ജയ ഷണ്മുഖദേവേശ ജയ ഭോ വിജയീ ഭവ || ൯||
Pranams to Skanda. Victoryto the Divinity that is beyond the six functions of life..Birth, Growth, Existence, Transformatio. Decay and death. Vicory to the greatest scholar of Vedas. Victory to the Supreme all-pervading being manifesting with six faces. Victory to you always, Skanda
സ്കന്ദന് പ്രണാമം. ജനനം,വളര്ച്ച, നിലനില്പ്പ്, മാറ്റം, ജീര്ണ്ണത, മരണം എന്നീ ആറു പ്രകൃതിയുടെ ഭാവങ്ങള്ക്കും അതീതനായ, വീടങ്ങളുടെ അറിവില് അതുല്യനായ, ആറു മുഖങ്ങളുമായി പ്രപംച്ചം മുഴുവന് വ്യാപിച്ചു നില്ക്കുന്ന സ്കന്ദ, നിനക്ക് എന്നും വിജയം ഉണ്ടാവട്ടെ
Anathi nithanam Vishnum… अनादि निधनं षड्भाव विकार शून्यम्
There are six aspects present in all living beings, called shad bhavas:
1. Living beings take birth – They are born at some point in time; they come into existence.
2. They exist – They remain over a certain period. A living being is not like a lightning flash; they exist for hours, days, or years.
3. They grow – A baby weighing about 3 kg grows into an adult weighing 20 to 30 times that weight. Plants grow, and animals grow.
4. They transform themselves – A delicate child transforms into an adult with muscles and a moustache. A person can be fat today and slim tomorrow. Living beings are capable of transformation.
5. They decay – With age, beings start decaying. Weight is lost, the body shrinks, wrinkles appear, and skin sags. Decay is the opposite of growth.
6. They die – Finally, they leave the earth.
These are the six bhavas inherent in all living beings.
He, however, is beyond them:
He doesn’t take birth – He is eternal, always existing.
He doesn’t grow – He has encompassed everything. Why would he grow?
He doesn’t exist in a limited sense – His existence is infinite.
We might ask, 'Is your father at home?' This question inherently implies a time frame – now, today, or these days. All are finite and limited. In contrast, he exists beyond such limitations.
He doesn’t transform – Transformation implies being something now and something else later, like a student becoming a teacher. When he himself is both the student and the teacher, there is no transformation.
He doesn’t decay, perish, or diminish.
He doesn’t die.
ഇതി ജയസ്കന്ദ സ്തോത്രം इति जयस्कन्द स्तोत्रं iti jayaskanda stotram
No comments:
Post a Comment