आचार्यो ब्रह्मणो मूर्तिः पिता मूर्तिः प्रजापते।
भ्राता मरुत्पतेर्मूर्तिः माता साक्षात् क्षितेस्तनुः॥
इन्दिस्चे स्प्रुचे ३६८५ भागवत पुराणे
ācāryo brahmaṇo mūrtiḥ pitā mūrtiḥ prajāpate|
bhrātā marutpatermūrtiḥ mātā sākṣāt kṣitestanuḥ||
indisce spruce 3685 bhāgavata purāṇe
A very poignant reminder from Srimad Bhagavatham. This slokam is so common all across ages, and famous all over Indian subcontinent.. and you many find this quoted in almost all texts, commentaries and glosses of texts on Dharmasastras.
The teacher or preceptor is to be understood and revered as the manifestation in human form of Lord Brahmadeva, the creator Himself
The father is to be revered as the manifestation of the primordial Projenitor and Protector deity, Prajapati
The brother should be viewed as the manifestation in human form of the Lord of Wind, the air, the oxygen..
And the mother.. She is just the human manifestation of the earth, the mother earth who nurtures and nourishes us, the mother earth who just tolerates all our insults, and onslaughts and is still affectionate towards us for ever and ever.
आचार्यः the teacher, the preceptor ब्रह्मणः of the creator God Brahmadeva himself मूर्तिः भवति is the (human) manifestation पिता Father प्रजापतेः of the progenitor and protector God, Prajaapati मूर्तिः भवति is the (human) manifestation भ्राता brother मरुत् पतेः the Lord of winds मूर्तिः भवति is the (human) manifestation माता mother साक्षात् in all reality, in exact replication of क्षितेः तनुः the body of earth itself भवति is
No comments:
Post a Comment