pachai maamalai pol mene

Thursday, July 03, 2025

a human being under the grip of terrible fear, and is seeking protection must be protecred


आर्तो वा यदि वा त्रस्तः परेषां शरणागतः।
अरिः प्राणान्परित्यज्य रक्षितव्यः कृतात्मना॥
इन्दिश्चे स्प्रूचे ३७२४ रामायणे
ārto vā yadi vā trastaḥ pareṣāṁ śaraṇāgataḥ|
ariḥ prāṇānparityajya rskṣitavyaḥ kṛtātmanā||
indiśce sprūce 3724 rāmāyaṇe

A man of enlightened heart and lofty character must be ready to defend even at the cost of his own life a person, even if such person is an enemy, if he is in need of help and is under the grip of terrible fear, and has approached him seeking protection if such person is an enemy, if he is in need of help and is under the grip of terrible fear, and has approached him seeking protection from dangers arising from enemies
A declaration from Ramayanam. This was what Rama did for Vibheeshana.

आर्तः in a miserable condition त्रस्तः in great fear, fleeing for life वा either अरिः enemy, foe परेषां शरणागतः seeking protection from enemies कृतात्मना by man of realized soul, having heart in the right place प्राणान् own life परित्यज्य giving up अपि even रक्षितव्यः भवति should be protected

No comments:

Post a Comment