pachai maamalai pol mene

Monday, July 14, 2025

The minds that dwell on the glories of the Supreme one for ever



ये मूर्तिं तव पश्यतः श्रुतमयीं ते लोचने लोचने
या ते वक्ति गुणावलिं निरुपमां सा भारती भारती।
या ते न्यञ्चति पादयोर्वरदयोः सा कंधरा कंधरा
यत्ते ध्यायति नाथ वृत्तममलं तन्मानसं मानसम्।
इन्दिश्चे स्प्रूचे ५५५४ सुभाषितार्णवे
ye mūrtiṁ tava paśyataḥ śrutamayīṁ te locane locane
yā te vakti guṇāvaliṁ nirupamāṁ sā bhāratī bhāratī|
yā te nyañcati pādayorvaradayoḥ sā kaṁdharā kaṁdharā
yatte dhyāyati nātha vṛttamamalaṁ tanmānasaṁ mānasam|
indiśce sprūce 5554 subhāṣitārṇave
Oh, the supreme one, the eternal Lord
The pair of eyes which are ever engaged in viewing and enjoying the heavenly beauty of your form which is ever praised by the Vedas and Scriptures, is the real eyes because they alone have fulfilled the purpose for which they are created.
The sweet words and praises extolling Your virtues without comparison, alone are the real, true and effective words. Uttering such praises of the Lord are the ultimate ahcievement for the words and letters which are crafted with meticulous care. Words can have no better use.
The necks and shoulders that bow at your protective pair of feet that can grant the fond wishes of one and all, are the necks that have achieved the purose of their existence. Such necks and shoulders will have no occasion to fall in prostration before any other pair of feet.
And
The minds that ever contemplate and meditate upon your eternally blemishless and glorious deeds and activities are the minds that have reached the zenith of accomplishment. The minds that dwell on the glories of the Supreme one for ever have indeed accomplished the ultimate that anything or anyone can ever yearn to reach.
K V ANANTHANARAYANAN
Word analysis
नाथ oh, the eternal, supreme one ये लोचने whiche pair of eyes तव श्रुतमयीं मूर्तिं your attractive form which is praised by Vedas and scriptures पश्यतःsee ते they एव alone लोचने भवतः are the eyes
या भारति which words ते your निरुपमं without comparison गुणावलिं virtues वक्ति speak सा एव भारती. That alone is real speeach
या कन्धरा which neck वरदयोः wish yielding ते पादयोः your pair of feet न्यञ्चति bow down in obeissance सा एव कन्धरा that alone is the real neck
यत् मानसं which mind ते अमलं your blemishless वृत्तं details of conduct and lifestyle ध्यायति ever thinks of, ever meditates upon तत् एव मानसं that alone is the real mind.

No comments:

Post a Comment