न ह्ययुक्तेन मनसा किञ्चन संप्रति शक्नोति कर्तुम्॥
शतपथ ब्राह्मणे
na hyayuktena manasā kiñcana saṁprati śaknoti kartum|
śatapatha brāhmaṇe
A person would never be able to do anything if he does not have a steady and steadfast mind
ന ഹ്യയുക്തേന മനസാ കിഞ്ചന സംപ്രതി ശക്നോതി കര്തും॥
ശതപഥ ബ്രാഹ്മണേ
ശരിയായ ദിശാബോധവും സ്ഥൈര്യവും ഇല്ലാത്ത മനസ്സുള്ള ഒരു വ്യക്തി ഒരു കാര്യവും ഒരിക്കലും ചെയ്യാന് ശക്തനാവുകയില്ല
असमाहितचित्तस्तु न जानातीह किञ्चन
नारदपुराणे
asamāhitacittastu na jānātīha kiñcana
nāradapurāṇe
A person who is not steady in his mind and thoughts would never be able to understand anything
അസമാഹിതചിത്തസ്തു ന ജാനാതീഹ കിഞ്ചന
നാരദപുരാണേ
മനസ്സിന് സ്ഥിരതയില്ലാത്ത വ്യക്തി ഒരു കാര്യവും നേരാംവണ്ണം മനസ്സിലാക്കുകയില്ല.
समाहितं चित्तमर्थान् पश्यति
राजशेखरः काव्यमीमांसायाम्
samāhitaṁ cittamarthāṇ paśyati
rājaśekharaḥ kāvyamīmāṁsāyām
A steady and purposeful mind gains a lot of wealth and prosperity
സമാഹിതം ചിത്തമര്ഥാന് പശ്യതി
രാജശേഖരഃ കാവ്യമീമാംസായാം
ഉറപ്പും ദിശാബോധവും ഉള്ള മനസ്സ് സമ്പത്തും സമൃദ്ധിയും ഉറപ്പു വരുത്തുന്നു
गणना काथवा बाल बालिशादौ विधीयते
न चित्तवृत्तिरैकाग्र्यं महतामपि सर्वदा॥
कल्हणः राजतरङ्गिण्याम्
gaṇanā kāthavā bāla bāliśādau vidhīyate
na cittavṛttiraikāgryaṁ mahatāmapi sarvadā||
kalhaṇaḥ rājataraṅgiṇyām
Not to speak of boys and silly fellows, even people of very lofty stature cannot maintain steady mind and focussed attitude always.
ഗണനാ കാഥവാ ബാല ബാലിശാദൌ വിധീയതേ
ന ചിത്തവൃത്തിരൈകാഗ്ര്യം മഹതാമപി സര്വദാ॥
കല്ഹണഃ രാജതരങ്ഗിണ്യാം
ബാലിശരായ വ്യക്തികളും പാകത വരാത്ത ബാലന്മാരും മാത്രമല്ല ഏറെ ഔന്നത്യം സ്വഭാവത്തില് വച്ച് പുലര്ത്തുന്ന മഹത്തുക്കള് പോലും എല്ലായ്പ്പോഴും സമചിത്തതയും ഏകാഗ്രതയും നിറഞ്ഞ മാനസികാവസ്ഥയില്ത്തന്നെ തുടരും എന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കാനാവില്ല.
No comments:
Post a Comment