pachai maamalai pol mene

Thursday, December 19, 2019

hoard and be robbed...

न देवाय न धर्माय न बन्धुभ्यो न चार्थिने।
दुर्जनस्यार्जितं वित्तं ह्रियते खलु तस्करैः॥
सुभाषितरत्नसमुच्चये॥

na devāya na dharmāya na bandhubhyo na cārthine|
durjanasyārjitaṁ vittaṁ hriyate khalu taskaraiḥ||
subhāṣitaratnasamuccaye||


The money earned and hoarded by people with no generosity and no mind to help others would never be used
for religious or spiritual purposes
for charity or noble purposes
would never go for the support of relatives
nor would it ever be given to those who are in great need and poverty

but the money would surely be burgled and taken away by thieves and ruffians..


Word meaning.. ( just to give idea)
दुर्जनस्य आर्जितम् वित्तं the money earned and hoarde by bad people देवाय for the purpose of God धर्माय for charity बन्धुभ्यः for rleativs अर्थिने for those who are in need च also वा eiteher (न वर्तते does not exist for ). (तादृशं वित्तं such money) तस्करैः खलु ह्रियते हि. surely is burgled by thieves..



ന ദേവായ ന ധര്‍മ്മായ ന ബന്ധുഭ്യോ ന ചാര്‍ഥിനേ।
ദുര്‍ജനസ്യാര്‍ജിതം വിത്തം ഹ്രിയതേ ഖലു തസ്കരൈഃ॥
സുഭാഷിതരത്നസമുച്ചയേ॥

സുഭാഷിത രത്ന സമുച്ചയത്തില്‍ നിന്നു

ആര്‍ക്കും കൊടുക്കാതെയും ആരെയും സഹായിക്കതെയും സമ്പാദിച്ചതെല്ലാം പൂഴ്ത്തിവയ്ക്കുന്നവന്‍ അവസാനം അതെല്ലാം കള്ളന്‍ കൊണ്ടുപോവുന്നത് കണ്ട് കരയേണ്ടിവരും

ദൈവീകകാര്യങ്ങള്‍ക്കോ ധര്‍മ്മത്തിനോ ബന്ധുക്കളെ സഹായിക്കാനോ അല്ലെങ്കില്‍ ചോദിച്ചുവരുന്നവര്‍ക്ക് ദാനം നല്‍കാനോ ഉപയോഗിക്കാതെ സ്വരൂപിച്ചു വച്ചിരിക്കുന്ന ദുഷ്ടന്മാരുടെ സ്വത്തെല്ലാം തീര്‍ച്ചയായും കള്ളന്മാരും കൊള്ളക്കാരും കൊണ്ടുപോകും

No comments:

Post a Comment